10:00 - 19:00 Понедельник - Пятница
Главная » Инкотермс

Инкотермс

В настоящее время действуют правила толкования торговых терминов Инкотермс в редакции 2010 года (правила актуальны на 2018-2019 год).

Все об Инкотермс

Составление и заключение договоров поставки товаров между государствами требует от сторон знания специальной терминологии. Во избежание случаев неверного толкования понятий, используемых в сфере ВЭД и, как следствие, возникновения споров, необходимо руководствоваться правилами, закрепленными в Инкотермс.

Понятие Инкотермс

Инкотермс — документ, имеющий статус международного нормативного акта, изданный в форме словаря, содержащего перечень терминов, наиболее широко используемых при заключении договоров внешних поставок, и исчерпывающих определений к ним. Его основная задача — стандартизация и оптимизация условий международных договоров поставки для приведения их в соответствие законам всех стран-участников контракта.

Область применения Инкотермс

Международные торговые термины призваны регулировать следующие сферы торговых взаимоотношений:
  • Определение даты поставки товара. 
  • Распределение между сторонами договора транспортных издержек и иных расходов, связанных с перевозкой груза; 
  • Урегулирование условий перехода ответственности за риски, связанные с гибелью, утратой или порчей товара в процессе транспортировки.

Содержание Инкотермс 2010

Все термины, входящие в состав Инкотермс, обозначены в виде трехбуквенной аббревиатуры, первая буква в которой указывает на момент и место перехода обязательств от поставщика к получателю:

  • E (англ. departure, отгрузка). Обязательства переходят к покупателю непосредственно в момент отправки и, соответственно, в месте отправки товара; 
  • F (англ. main carriage unpaid, основная перевозка не оплачена). Точкой перехода обязательств является терминал отправления перевозки при условии, что основная часть транспортировки остается неоплаченной; 
  • С (англ. main carriage paid, основная перевозка оплачена). Оплата основной перевозки производится в полном объеме, обязательства переходят в момент поступления груза к терминалу прибытия; 
  • D (англ. arrival, прибытие). «Полноценная доставка», когда переход обязательств осуществляется в момент принятия товара покупателем. Действующие условия поставок Инкотермс 2010 содержат 11 терминов, из которых 7 применимы к грузоперевозкам, осуществляемым любым видом транспорта, и 4 — исключительно к способам поставки товара посредством наводных перевозок (морской транспорт и транспорт территориальных вод).

Универсальные термины:


EXW — (англ. ex works, франко-склад, франко-завод). «Самовывоз» или категория перевозок, где точкой франко, то есть местом перехода ответственности от поставщика к получателю, является непосредственно склад продавца.
FCA — (англ. free carrier, франко-перевозчик). Режим, обязывающий продавца доставить товар к месту приема его перевозчиком в соответствии с условиями договора (оплата экспортных пошлин —обязанность поставщика).
CPT — (англ. carriage paid to.., перевозка оплачена до..). Оплата основной части перевозки, то есть до точки прибытия, лежит на продавце, который, в соответствии с договором, осуществляет доставку товара перевозчику (расходы на страховые и таможенные сборы, взносы за импорт и растаможку на покупателе).
CIP — (англ. carriage and insurance paid to.., перевозка и страховка оплачена до..). Режим доставки, практически аналогичный категории CPT, разница заключается в возложении обязанности по уплате страховки на продавца.
DPU — (англ. Delivered Named Place Unloaded , поставка на место выгрузки ). Означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке тогда, когда товар, выпущенный в таможенном режиме экспорта, разгружен с прибывшего транспортного средства и предоставлен в распоряжение покупателя в указанном месте назначения
DAP — (англ. delivered at place, доставка до места). Поставка товара к месту назначения с возложением обязанностей по уплате импортных пошлин и налогов в адрес государства-получателя на покупателя.
DDP — (англ. delivered duty paid, доставка с оплатой пошлин). Доставка товара к месту назначения с возложением расходов на продавца в полном объеме.

Термины, применяемые к грузоперевозкам, осуществляемым морским и иным наводным транспортом:


FOB — (англ. free on board, франко борт). Отгрузка товара на судно, принадлежащее покупателю или оплаченное им, при этом оплата части доставки до терминала входит в обязанность продавца.
FAS — (англ. free alongside ship, свободно вдоль борта судна). Доставка товара к судну покупателя без отгрузки. Бремя оплаты отгрузки и доставки лежит на получателе.
CFR — (англ. cost and freight, стоимость и фрахт). Перевозка груза до порта, указанного в договоре. Все расходы по доставке, оплате страховки, разгрузки и перевалочных работ при этом покупатель несет самостоятельно.
CIF — (англ. cost, insurance and freight, стоимость, страхование и фрахт). Режим поставки, аналогичный категории CFR, однако оплата страховых взносов возлагается на продавца.